オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




士師記 7:17 - Japanese: 聖書 口語訳

彼らに言った、「わたしを見て、わたしのするようにしなさい。わたしが敵陣のはずれに達したとき、あなたがたもわたしのするようにしなさい。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

彼らに言った、「わたしを見て、わたしのするようにしなさい。わたしが敵陣のはずれに達したとき、あなたがたもわたしのするようにしなさい。

この章を参照

リビングバイブル

「よいか。敵の最前線に着いたら、私がするとおりにするのだ。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

彼らに言った。「わたしを見て、わたしのするとおりにせよ。わたしが敵陣の端に着いたら、わたしがするとおりにせよ。

この章を参照

聖書 口語訳

彼らに言った、「わたしを見て、わたしのするようにしなさい。わたしが敵陣のはずれに達したとき、あなたがたもわたしのするようにしなさい。

この章を参照



士師記 7:17
7 相互参照  

それからイエスは弟子たちに言われた、「だれでもわたしについてきたいと思うなら、自分を捨て、自分の十字架を負うて、わたしに従ってきなさい。


わたしがキリストにならう者であるように、あなたがたもわたしにならう者になりなさい。


神の言をあなたがたに語った指導者たちのことを、いつも思い起しなさい。彼らの生活の最後を見て、その信仰にならいなさい。


また、ゆだねられた者たちの上に権力をふるうことをしないで、むしろ、群れの模範となるべきである。


そして彼は三百人を三組に分け、手に手にラッパと、からつぼとを取らせ、つぼの中にたいまつをともさせ、


わたしと共におる者がみなラッパを吹くと、あなたがたもまたすべての陣営の四方でラッパを吹き、『主のためだ、ギデオンのためだ』と言いなさい」。


アビメレクは自分と一緒にいた民をことごとく率いてザルモン山にのぼり、アビメレクは手におのを取って、木の枝を切り落し、それを取りあげて自分の肩にのせ、一緒にいた民にむかって言った、「あなたがたはわたしがしたことを見たとおりに急いでしなさい」。